Sebagai orang Jawa dan masyarakat Jawa pada umumnya, nama besar Jayabhaya tercatat sangat dalam di dalam ingatan. Tokoh yang konon memerintah di Kadiri antara tahun 1135 ~ 1157 dan bergelar Sri Maharaja Sang Mapanji Jayabhaya Sri Warmeswara Madhusudhana Awataranindita Suhtrisingha Parakrama Uttunggadewa.
Dalam masa pemerintahan Jayabhaya inilah Kadiri mencapai masa kejayaan. Dibuktikan dengan peninggalan sejarah berupa prasati Hantang (1135), Prasasti Talan (1136), Prasasti Jepun (1144) dan Prasasti Kakawin Bharatayuddha (1157).
Pada Prasasti Ngantang menggambarkan kemenangan Jayabhaya atas kerajaan Jenggala dan bisa mempersatukan kembali dengan kadiri. Di dalam prasasrti tersebut terdapat semboyan ”Panjalu Jayati” yang artinya Kadiri menang. Dinamakan Ngantang karena ini sebagai piagam pengesahan anugrah untuk penduduk desa Ngantang yang setia pada Kadiri selama perang melawan Jenggala. Kemenangan Jayabhaya atas Jenggala disimbolkan sebagai kemenangan Pandawa atas Korawa dalam Kakawin Baratayuddha yang digubah oleh empu Sedah dan empu Panuluh pada tahun 1157. Dikisahkan Jayabhaya moksha di desa Menang Kecamatan Pagu Kabupaten Kadiri. Petilasan tersebut dikeramatkan dan masih ramai dikunjungi penduduk sampai sekarang.
Tokoh Jayabhaya tidak saja dikenal sebagai seorang maharaja yang sukses membawa Kadiri dalam jaman keemasan, tetapi juga dikenal sebagai seorang tokoh yang mempunyai kemampuan untuk meramalkan sesuatu yang bakal terjadi di masa depan atau yang lebih dikenal dalam masyarakat Jawa ”Ngerti Sakdurunge Winarah”
Beberapa naskah yang memuat ”kemampuan” Jayabhaya diantaranya Serat Jayabaya Musarar, Serat Pranitiwakya. Dikisahkan dalam Serat Jayabaya Musarar, kemampuan Jayabhaya didapat setelah mendapat gambaran dari gurunya yang seorang ulama bernama Maolana Ngali Samsujen. Disitu disebutkan gambaran pulau Jawa sejak jaman Ajisaka sampai datangnya hari kiamat.
Tidak disebutkan siapa penulis ramalan-ramalan Jayabhaya. Cuma sudah menjadi kebiasaan masyarakat pada masa itu untuk mematuhi ucapan tokoh besar. Ranggawarsita seorang tokoh pujangga besar yang juga ahli ramalan dari Surakarta, disebut-sebut sebagai penulis naskah-naskah ramalan Jayabhaya.
Ramalan Jayabaya terasa lebih ”nyata dan universal” apabila gambaran kondisi sekarang dihubungkan dengan apa yang digambarkan oleh Jayabhaya apabila sutu saat keadaan dimana nantinya seperti yang digambarkan, maka saat itulah Jawa dikatakan dalam ”wolak waliking Jaman” tiba, atau terbaliknya Zaman tiba. Suatu kondisi dimana tatanan sosial, ekonomi, agama, pemerintahan terbalik dengan apa yang seharusnya menjadi tatanan sosial, ekonomi, agama dan pemerintahan.
Berikut ramalan yang dikenal luas dalam masyarakat Jawa :
No | Bahasa Jawa | Bahasa Indonesia | English |
1 | Besuk yen wis ana kreta tanpa jaran | Kelak jika sudah ada kereta tanpa kuda | One day there will be a car without a horse |
2 | Tanah Jawa kalungan wesi | Pulau Jawa berkalung besi | The |
3 | Prahu mlaku ing dhuwur awing-awang | Perahu berlayar di luar angkasa | There will be a boat flying in the sky |
4 | Kali ilang kedhunge | Sungai kehilangan lubuk | The river will loose its current |
5 | Pasar ilang kumandhang | Pasar kehilangan suara | There will be markets without crowds |
6 | Iku tandha yen tekane jaman jayabhaya | Itulah pertanda zaman Jayabaya telah mendekat | These are the signs that the Jayabaya era is coming |
7 | Bumi saya suwe saya mengkeret | Bumi semakin lama semakin mengkerut | The earth will shrink |
8 | Sekilan bumi dipajekin | Sejengkal tanah dikenai pajak | Every inch of land will be taxed |
9 | Jaran doyan mangan sambel | Kuda suka makan sambal | Horses will devour chili sauce |
10 | Wong wadon nganggo pakaian lanang | Orang perempuan berpakaian lelaki | Women will dress in men’s clothes |
11 | Iku tandane yen wong bakal nemoni wolak-waliking jaman | Itu pertanda orang akan mengalami zaman berbolak-balik | There are the signs that the people and their civilization have been turned upside down |
12 | Akeh janji ora ditetepi | Banyak janji tidak ditepati | Many promises unkept |
13 | Akeh wong wani nglanggar sumpahe dhewe Manungsa padha seneng nyalah | Banyak orang berani melanggar sumpah sendiri, Orang-orang saling lempar kesalahan | Many break their oath People will tend to blame each other |
14 | Ora ngendahake hukum Allah | Tak peduli akan hukum Allah | They will ignore God’s law |
15 | Barang jahat diangkat-angkat | Yang jahat dijunjung-jungjung | Evil things will be lift up |
16 | Barang suci dibencika | Yang suci (justru) dibenci | Holy things will be despised |
17 | Akeh manungsa mung ngutamakake dhuwit | Banyak orang hanya mementingkan uang | Many people will become fixated on money |
18 | Lali kamanungsan | Lupa jati kemanusiaan | Ignoring humanity |
19 | Lali kabecikan | Lupa hikmah kebaikan | Forgetting kindness |
20 | Lali sanak lali kadang | Lupa sanak lupa saudara | Abandoning their families |
21 | Akeh bapa lali anak | Banyak bapak lupa naka | Father will abandon their children |
22 | Akeh anak nglawan ibu | Banyak anak berani melawan ibu | Children will be disrespectful to their mothers |
23 | Nantang bapa | Menantang bapak | And battle against their father |
24 | Sedulur padha cidra | Saudara dan saudara saling khianat | Sibling will collide violently |
25 | Kulawarga padha curiga | Keluarga salling curiga | Family members will become suspicious of each other |
26 | Kanca dadi musuh | Kawan jadi lawan | Friends become enemies |
27 | Akeh manungsa lali asale | Banyak orang lupa asal usul | People will forget their roots |
28 | Ukuman ratu ora adil | Hukuman raja tidak adil | The queen’s judgments will be unjust |
29 | Akeh pangkat sing jahat lan ganjil | Banyak pejabat jahat dan ganjil | There will be many peculiar and evil leader |
30 | Akeh kelakuan sing ganjil | Banyak ulah-tabiat ganjil | Many will behave strangely |
31 | Ong apik-apik padha kapencil | Orang yang baik justru tersisih | Gggood people will be isolated |
32 | Akeh wong nyambut gawe apik-apik padha krasa isin | Banyak orang kerja halal justru malu | Many people will be embarrassed to do the right things |
33 | Luwih utama ngapusi | Lebih mengutamakan menipu | Choosing falsehood instead |
34 | Wegah nyambut gawe | Malas menunaikan kerja | Many will be lazy to work |
35 | Kepengin urip mewah | Inginnya hidup mewah | Seduced by luxury |
36 | Ngumbar nafsu angkara murka, nggedekake duraka | Melepas nafsu angkara murka, memupuk durhaka | They will take the easy path of crime and deceit |
37 | Wong bener thenger-thenger | Si Benar termangu-mangu | The honest will be confused |
38 | Wong salah bungah | Si salah gembira ria | The dishonest will be joyful |
39 | Wong apik ditampik-tampik | Si baik ditalak ditampik-tampik | The good will be rejected |
40 | Wong jahat munggha pangkat | Si jahat naik pangkat | The evil ones will rise to the top |
41 | Wong agung kesinggung | Yang mulia dilecehkan | Noble people will wounded by unjust criticisms |
42 | Wong ala kapuja | Yang jahat dipuji-puji | Evil doers will be worshipped |
43 | Wong wadon ilang kawirangane | Perempuan hilang malu | Women will become shameless |
44 | Wong lanan ilang kaprawirane | Laki-laki hilang perwira/kejantananannya | Men will loose their courage |
45 | Akeh wong lanang ora duwe bojo | Banyak laki-laki tak mau beristri | Men will choose not to get married |
46 | Akeh wong wadon ora setya marang bojone | Banyak perempuan ingkar pada suami | Women will be unfaithful to their husband |
47 | Akeh ibu padha ngedol anake | Banyak ibu menjual anaknya | Mothers will sell their babies |
48 | Akeh wong wadon ngedol awake | Banyak perempaan menjual diri | Women will engage in prostitution |
49 | Akeh wong ijol bebojo | Banyak orang tukar pasangan | Many people will swap their couple |
50 | Wong wadon nunggang jaran | Perempuan menunggang kuda | Women will ride horses |
51 | Wong lanang linggih plangki | Laki-laki naik tandu | Men will be carried in a stretcher |
52 | Randha seuang loro | Dua janda seharga seuang (seuang = Rp 8,5 sen) | A divorcee will be valued Rp 8.5 cent |
53 | Prawan seaga | A virgin will be valued 10 cent | |
54 | Dhudha pincang laku sembilan uang | Duda pincang laku sembilan uang | A crippled men will be valued 76.5 cent |
55 | Akeh wong ngedol ngelmu | Banyak orang berdagang ilmu | Many will earn their living by trading their know ledged |
56 | Akeh wong ngaku-aku | Banyak orang mengaku diri | Many will claims other’s merits as their own |
57 | Njabane putih njerone dhadhu | Diluar putih didalam jingga | It is only a cover for the dice |
58 | Ngakune suci, nanging sucine palsu | Mengaku suci tapi palsu belaka | They will proclaim their righteousness despite their sinful ways |
59 | Akeh bujuk akeh lojo | Banyak tipu banyak muslihat | Many will use sly and dirty tricks |
60 | Akeh udan salah mangsa | Banyak hujan salah musim | Rains will fall in the wrong season |
61 | Akeh prawan tuwa | Banyak perawan tua | Many women will remain virgins into their old age |
62 | Akeh randha nglairake anak | Banyak janda melahirkan bayi | Many divorcees will give birth |
63 | Akeh jabang bayi lahir nggoleki bapakne | Banyak anak lahir tanpa bapak | Newborn will search for their fathers |
64 | Agama akeh sing nantang | Agama banyak ditentang | Religions will be attacked |
65 | Prikamanungasan saya ilang | Perikemanusiaan semakin hilang | Humanitarianism will be no longer have importance |
66 | Omah suci dibenci | Rumah suci dijauhi | Holy temples will be hated |
67 | Omah ala saya dipuja | Rumah maksiat makin dipuja | They will be more fond of praising evil places |
68 | Wong wadon lacur ing endi-endi | Dimana-mana perempuan lacur | Prostitution will be everywhere |
69 | Akeh laknat | Banyak kutukan | There will be many worthy of damnation |
70 | Akeh pengkhianat | Banyak pengkhianat | There will be many betrayal |
71 | Anak mangan bapak | Anak makan bapak | Children will be against father |
72 | Sedulur mangan sedulur | Saudara makan saudara | Sibling will be against sibling |
73 | Kanca dadi mungsuh | Teman jadi lawan | Friends will become enemies |
74 | Guru disatru | Guru dimusuhi | Students will show hostility toward teacher |
75 | Tangga padha curiga | Tetangga saling curiga | Neighbors will become suspicious of each others |
76 | Kana-kene saya angkara murka | Angkara murka semakin menjadi-jadi | And ruthlessness will be everywhere |
77 | Sing weruh kebubuhan | Barangsiapa tahu terkena beban | The eyewitness has to take the responsibility |
78 | Sing ora weruh ketutuh | Sedang yang tak tahu disalahkan | The who have nothing to do with the case will be prosecuted |
79 | Besuk yen ana peperangan | Kelak jika terjadi perang | One day when there will Armageddon |
80 | Teka saka wetan, kulon, kidul lan lor | Datang dari timur, barat, selatan dan utara | In the east, inthe west, in the south and inthe north |
81 | Akeh wong becik saya sengsara | Banyak orang baik makin sengsara | Good people will suffer more |
82 | Wong jahat saya seneng | Sedang yang jahat makin bahagia | Bad people will be happier |
83 | Wektu iku akeh dhandhang diunekake kuntul | Ketika itu burung gagak dibilang burung bangau | When this happens, arice cooker will be said to be an egret |
84 | Wong salah diangap bener | Orang salah dianggap benar | The wrong person will be assumed to be honest |
85 | Pengkhianat nikmat | Pengkhianat nikmat | Betrayers will live in the utmost of material comfort |
86 | Durjana saya sempurna | Durjana semakin sempurna | The deceitful will decline even further |
87 | Wong jahat munggah pangkat | Orang jahat naik pangkat | The evil person will rise to the top |
88 | Wong lugu kebelenggu | Orang yang lugu dibelenggu | The modest will be trapped |
89 | Wong mulyo dikunjara | Orang yang mulia dipenjara | The noble will be imprisoned |
90 | Sing curang garang | Yang curang berkuasa | The fraudulent will be ferocious |
91 | Sing jujur kojur | Yang jujur sengsara | The honest will unlucky |
92 | Pedagang akeh sing keplarang | Pedagang banyak yang tenggelam | Many merchant will fly in a mess |
93 | Wong main akeh sing ndadi | Penjudi banyak merajalela | Gamblers will become more addicted to gambling |
94 | Akeh barang haram | Banyak barang haram | Illegal things will be everywhere |
95 | Akeh anak haram | Banyak anak haram | Many babies will be born outside of legal marriage |
96 | Wong wadon nglamar wong lanang | Perempuan ngelamar laki-laki | Women will propose marriage |
97 | Wong lanang ngasorake drajate dhewe | Laki-laki memperhina derajat sendiri | Men will lower their own status |
98 | Akeh barang-barang mlebu luang | Banyak barang terbuang-buang | The merchandise will be left unsold |
99 | Akeh wong kaliren lan wudo | Banyak orang klaparan dan telanjang | Many people will suffer from starvation and inability to afford clothing |
100 | Wong tuku ngglenik sing dodol | Pembeli membujuk penjual | Buyers will become more sophisticated |
101 | Sing dodol akal okol | Si penjual main siasat | Sellers will have to use their brains and muscle to do business |
102 | Wong golek pangan kaya gabah dienteri | Mencari rizki ibarat gabah ditampi | In the way they earn a living, people will be as a rice paddies being swung around and blown up |
103 | Sing kebat kliwat | Siapa tangkas lepas | Some will go wild out of control |
104 | Sing telah sambat | Siapa terlanjur menggerutu | Those who are not ambitious will complaint of being left behind |
105 | Sing gedhe kesasar | Si besar tersasar | The ones on the top will get lost |
106 | Sing cilik kepleset | Si kecil terpeleset | The ordinary people will slip |
107 | Sing anggak ketunggak | Si Congkak terbentur | The arrogant ones will be impaled |
108 | Sing wedi mati | Si takut mati | The fearful ones will not survive |
109 | Si nekat mbrekat | Si nekat mendapat berkat | The risk takers will be succesful |
110 | Sing jerih ketindhih | Si hati kecil tertindih | The ones who are afraid of taking the risks will be crushed under foot |
111 | Sing ngawur makmur | Yang ngawur makmur | The careless ones will be wealthy |
112 | Sing ati-ati ngrintih | Yang berhati-hati merintih | The careful ones will whine about their suffering |
113 | Sing ngedan keduman | Yang main gila menerima bagian | The crazy ones will get their portion |
114 | Sing waras nggagas | Yang sehat pikiran berpikir | The one who mentally and physically healthy will think wisely |
115 | Wong tani ditaleni | Si Tani diikat | The farmers will be controlled |
116 | Wong dora ura-ura | Si bohong bernyanyi-nyanyi | Those who are corrupt will spend their fortune lavishly |
117 | Ratu ora netepi janji, musna panguwasane | Raja ingkar janji, hilang wibawanya | The queen who does not keep her promises will lose her power |
118 | Bupati dadi rakyat | Pegawai tinggi menjadi rakyat | The leader will become ordinary people |
119 | Wong cilik dadi priyayi | Rakyat kecil jadi priyayi | The ordinary people will become leaders |
120 | Sing mendele dadi gedhe | Yang curang jadi besar | The dishonest person will rise to the top |
121 | Sing jujur kojur | Yang jujur celaka | The honest ones will be unlucky |
122 | Akeh omah ing ndhuwur jaran | Banyak rumah di punggung kuda | There will be many people own a house on horseback |
123 | Wong mangan wong | Orang makan sesamanya | People will attack other people |
124 | Anak lali bapak | Anak lupa bapak | Children will ignore their father |
125 | Wong tuwa lali wong tuwane | Orang tua lupa ketuaan mereka | Parents will not want to take their responsibility as a parents |
126 | Pedagang adol barang saya laris | Jualan pedagang semakin laris | Merchants will sell out of their merchandise |
127 | Bandhane saya ludes | Namun harta mereka semakin habis | Yet, they will lose money |
128 | Akeh wong mati kaliren ing sisihe pangan | Banyak orang mati kelaparan di samping makanan | Many people will die from starvation in prosperous times |
129 | Akeh wong nyekel bandha nanging uripe sengsara | Banyak orang berharta tapi hidup sengsara | Many people will have lots of maoney yet, be unhappy in their lives |
130 | Sing edan bisa dandan | Yang gila bisa bersolek | The crazy ones will be beautifully attired |
131 | Sing bengkong bisa nggalang gedhong | Si bengkok mebangun mahligai | The insane will be able to build a lavish estate |
132 | Wong waras lan adil uripe nggrantas lan kepencil | Yang waras dan adil hidup merana dan tersisih | The ones who are fair and sane will suffer in their lives and will be isolated |
133 | Ana peperangan ing njero | Terjadi perang didalam | There will be internal war |
134 | Timbul amarga para pangkat akeh sing padha salah paham | Terjadi karena para pembesar banyak salah paham | As a result of misunderstandings between those on the top |
135 | Durjana saya ngambra-ngambra | Kejahatan semakin merajalela | The number of evil doers will increase sharply |
136 | Penjahat saya tambah | Penjahat makin banyak | There will be more criminals |
137 | Wong apik saya sengsara | Yang baik makin sengsara | The good people will live in misery |
138 | Akeh wong mati jalaran saka perang | Banyak orang mati karena perang | There will be many people die int the war |
139 | Kebingungan lan kobongan | Karena bingung dan kebakaran | Others will be disoriented, and their property burnt |
140 | Wong bener saya thenger-thenger | Si benar semaking tertegun | The honest will be confused |
141 | Wong salah saya bungah-bungah | Si salah makin sorak-sorai | The dishonest will be joyful |
142 | Akeh bandha musna ora karuan lungane, akeh pangkat lan drajat padha minggat ora karuan sababe | Banyak harta hilang entah kemana, banyak pangkat dan derajat lenyap entah mengapa | There will be disappearance of great riches, titles and jobs |
143 | Akeh barang-barang haram, akeh bocah haram | Banyak barang haram, banyak anak haram | There will be many illegal goods, there will be many babies born without fathers |
144 | Bejane sing lali, bejane sing eling | Beruntunglah si lupa, beruntunglah si sadar | Those people who forgets God’s will maybe happy on earth |
145 | Nanging seuntung-untunge sing lali | Tetapi betapa beruntungnya si lupa | But how lucky the ones who forget |
146 | Isih untung sing waspada | Masih lebih beruntung si waspada | More lucky the ones who watchful |
147 | Angkara murka saya ndadi | Angkara murka semakin menjadi | Ruthlessness will become worse |
148 | Kana-kene saya bingung | Disana sini makin bingung | Everywhere the situation will be chaotic |
149 | Pedagang akeh alangane | Pedagang banyak rintangan | Doing business will be more difficult |
150 | Akeh buruh nantang juragan | Banyak buruh melawan majikan | Workers will challenge their employers |
151 | Juragan dadi umpan | Majikan menjadi umpan | The employers will become bait for their employees |
152 | Sing suwarane seru oleh pengaruh | Yang bersuara tinggi mendapat pengaruh | Those who speak out will be more influential |
153 | Wong pintar dingar-ingar | Si pandai direcoki | The wise ones will be ridiculed |
154 | Wong ala diuja | Si jahat dimanjakan | The evil one will be worshipped |
155 | Wong ngerti mangan ati | Orang yang mengerti makan hati | The knowledgeable ones will show no compassion |
156 | Bandha dadi memala | Harta benda menjadi penyakit | The pursuit of material comfort will incite crime |
157 | Pangkat dadi memikat | Pangkat menadi pemukau | Job titles will become enticing |
158 | Sing sewenang-wenang rumangsa menang | Yang sewenangwenang merasa menang | Those who act arbitrarily will feel as if they are the winners |
159 | Sing ngalah rumangsa kabeh salah | Yang mengalah merasa serba salah | Those who act wisely will feel as if everything is wrong |
160 | Ana bupati saka wong sing asor imane | There will be leaders who are weak in their faith. | |
161 | Patihe kepala judi | Maha menterinya benggol judi | Their vice regent will be selected from among the ranks of the gambler |
162 | Wong sing atine suci dibenci | Yang berhati suci dibenci | Those who have a holy heart will be rejected |
163 | Wong sing jahat lan pinter njilat saya derajat | Yang jahat dan pandai menjilat makain berkuasa | Those who are evil and know how to flatter their boss, will be promoted |
164 | Pemerasan saya ndadra | Pemerasan merajalela | Human exploitation will be worse |
165 | Maling lungguh wetenge mblenduk | Pencuri duduk berperut gendut | The corpulent thieves will be able to sit back and relax |
166 | Pitik angrem saduwure pikulan | Ayam mengeram diatas pikulan | The hen will hacth eggs in a carrying pole |
167 | Maling wani nantang sing duwe omah | Pencuri menantang si empunya rumah | Thieves will not be afraid to challenge the target |
168 | Begal pada ndhugal | Penyamun semakin kurang ajar | Robber will dissent into greater evil |
169 | Rampok padha keplok-keplok | Erampok semua bersorak sorai | Looters will be given applauses |
170 | Wong momong mitenah sing diemong | Si pengasuh memfitnah yang diasuh | People will slander their caregivers |
171 | Wong jaga nyolong sing di jaga | Si penjaga mencuri yang dijaga | Guards will steel the very things they are to protect |
172 | Wong njamin njaluk dijamin | Si Penjamin minta dijamin | Guarantors will ask for collateral |
173 | Akeh wong mendem donga | Banyak orang mabuk doa | Many will ask for blessings |
174 | Kana-kene rebutan unggul | Dimana-mana berebut menang | Everybody will compete for personal victory |
175 | Angkara murka ngombro-ngombro | Angkara murka menjadi-adi | Ruthlessness will be everywhere |
176 | Agaman ditantang | Agama ditantang | Religions will be questioned |
177 | Akeh wong angkara murka | Banyak orang angkara murka | Many people will greedy for power, wealth and position |
178 | Nggedhekake | Membesar-besarkan durhaka | Rebelliousness will increase |
179 | Ukum agama dilarang | Hukum agama dilanggar | Religion law will be broken |
180 | Prikamanungsan di-iles-iles | Perikemanusiaan diinjak-injak | Human rights will be violated |
181 | Kasusilan ditinggal | Tata susila diabaikan | Ethic will left behind |
182 | Akeh wong edan, jahat lan kelangan akal budi | Banyak orang gila dan kehilangan akal budi | Many will be insane, cruel and immoral |
183 | Wong cilik akeh sing kapencil | Rakyat kecil banyak yang tersingkir | Ordinary people will be segregated |
184 | Amarga dadi korbane si jahat sing jajil | Karena menjadi korban si jahat si laknat | They will become the victims of evil and cruel persons |
185 | Banjur ana ratu duwe pengaruh lan duwe prajurit | Lalu datang raja berpengaruh dan berprajurit | Then there will come a queen who is influential and have soldier |
186 | Lan duwe prajurit | Dan punya prajurit | And have soldier |
187 | Negarane ambane saprawolon | Lebar negeri seperdelapan dunia | Country wide are 1/8 world |
188 | Tukang mangan suap saya ndadra | Pemakan suap semakin meraja lela | The ones who have got illegal money (bribe) will be rampant progressively |
189 | Wong jahat ditampa | Orang jahat diterima | The evil ones will be acceptable |
190 | Wong suci dibenci | Orang suci dibenci | The ones who have holy heart will be rejected |
191 | Timah dianggep perak | Timah dianggap perak | Tin will be assumed by gold |
192 | Emas diarani tembaga | Emas dibilang tembaga | Gold will say copper |
193 | Dandang dikandakake kuntul | Gagak disebut bangau | The crow will called white egret |
194 | Wong dosa sentosa | Orang berdosa sentosa | The sinners will be peaceful |
195 | Wong cilik disalahake | Rakyat jelata dipersalahkan | The ordinary people will be blamed |
196 | Wong nganggur kesungkur | Si penganggur tersungkur | Unemployees will fall headfirst |
197 | Wong sregep krungkep | Si tekun terjerembab | The Diligent ones will fall by head first |
198 | Wong nyengit kesengit | Orang busuk hati dibenci | The one who have rotten hearts will be hateful |
199 | Buruh mangluh | Buruh menangis | Labourer will cry |
200 | Wong sugih krasa wedi | Orang kaya ketakutan | The rich people feel scared |
201 | Wong wedi dadi priyayi | Orang takut jadi priyayi | People will be afraid to become leaders |
202 | Senenge wong jahat | Berbahagialah si jahat | The evil will be joyful |
203 | Susahe wong cilik | Bersusahlah orang kecil | The ordinary people will more suffer |
204 | Akeh wong dakwa dinakwa | Banyak orang saling tuduh | Many people to accuse each other |
205 | Tindake manungsa saya kuciwa | Ulah manusia semakin tercela | Human manner more and more blamable |
206 | Ratu karo ratu pada rembugan negara endi sing dipilih lan disenengi | Para raja berunding negeri mana yang dipilih dan disukai | The king will negotiate which country that should be taken a pleasure |
207 | Wong jawa kari separo | Orang jawa tinggal separo | The Javanese will left in a half |
208 | Landa china kari sejodho | Belanda china tinggal sepasang | Dutch Chinese will left in a couple |
209 | Akeh wong ijir, akeh wong cethil | Banyak orang kikir banyak orang bakhil | Many miserly people |
210 | Sing eman ora keduman | Si hemat tidak mendapat bagian | The ones who economical will not get share |
211 | Sing keduman ora eman | Yang mendapat bagian tidak berhemat | The ones who got share will not economical |
212 | Akeh wong mbambung | Banyak orang berulah dungu | Many people will be act like a idiot |
213 | Akeh wong limbung | Banyak orang limbung | Many people will confuse |
214 | Selot-selote mbesuk wolak-waliking jaman teka | Lambat laun datanglah kelak terbaliknya zaman | At last will come the upside down era |
"Ramalan Jayabaya " Anda boleh percaya tapi boleh juga tidak percaya, kembali pada masing-masing dalam menyikapinya. Silahkan anda menghubungakn sendiri dengan kondisi-kondisi aktual zaman sekarang. Kalau ada persamaan, apakah itu suatu kebetulan. Semuanya tergantung kepada anda menyingkapinya. Seperti pepatah jawa "sadawa-dawane lurung isih luwih dawa gurung” dalam bahasa indonesia - sepanjang-panjang jalan masih lebih panjang lagi kerongkongan- yang artinya itu suatu peringatan. Bahwasanya segala bentuk wacana yang disampaikan secara lisan, akan mengalami pengurangan dan penambahan terus-menerus. Mengalami pengausan............
Wallahulam bishawab........................
Gerem, 2 September 2008
Dodi Suprapto
Tidak ada komentar:
Posting Komentar